Grimm (2011)
Moderador: Moderadores
- SapoCero
- Mensajes: 2345
- Registrado: 24 Jun 2005, 18:17
- Ubicación: Argentina -Buenos Aires T.A. Barrio de Flores ---3530 4509 --- 15 5845 5408
Re: Grimm (2011)
Y Trubel es una diosa total. Salvo que su inglés es gutural. (Mm, Huh, Yeah) Y hace quebrar a cualquier tenedor libre.
¿Quien es la actriz?
¿Quien es la actriz?
Si te postran diez veces, te levantas
otras diez, otras cien, otras quinientas;
no han de ser tus caídas tan violentas
ni tampoco, por ley, han de ser tantas.
¡¡¡Próximo servicio ocular en un año!! En cama usando teclado virtual
otras diez, otras cien, otras quinientas;
no han de ser tus caídas tan violentas
ni tampoco, por ley, han de ser tantas.
¡¡¡Próximo servicio ocular en un año!! En cama usando teclado virtual
- SapoCero
- Mensajes: 2345
- Registrado: 24 Jun 2005, 18:17
- Ubicación: Argentina -Buenos Aires T.A. Barrio de Flores ---3530 4509 --- 15 5845 5408
Re: Grimm (2011)
Me contesto yo mismo.
Jacqueline Toboni.
Nueva actriz, espero que dure!
Jacqueline Toboni.
Nueva actriz, espero que dure!
Si te postran diez veces, te levantas
otras diez, otras cien, otras quinientas;
no han de ser tus caídas tan violentas
ni tampoco, por ley, han de ser tantas.
¡¡¡Próximo servicio ocular en un año!! En cama usando teclado virtual
otras diez, otras cien, otras quinientas;
no han de ser tus caídas tan violentas
ni tampoco, por ley, han de ser tantas.
¡¡¡Próximo servicio ocular en un año!! En cama usando teclado virtual
Re: Grimm (2011)
según el traductor de google "Trubel" es alemán y significa alboroto
- zeta_bola_1
- Mensajes: 1251
- Registrado: 01 May 2008, 23:17
Re: Grimm (2011)
trouble es alborot en ingles y suena muy parecido a trubel
- SapoCero
- Mensajes: 2345
- Registrado: 24 Jun 2005, 18:17
- Ubicación: Argentina -Buenos Aires T.A. Barrio de Flores ---3530 4509 --- 15 5845 5408
Re: Grimm (2011)
http://www.wordreference.com/es/transla ... rd=trouble
Fonéticamente son muy similares, y por lo que se ve hasta ahora, el apodo le queda, como se dice en ingles "The shoe fits".
Y si entiendes ingles, tiene una forma de hablar muy cerrada y de barrios bajos. Por eso el titulo "My fair wesen" por la pelicula "My fair lady" (película de 1964). La vi en el cine, en el estreno.
Saludos!

Fonéticamente son muy similares, y por lo que se ve hasta ahora, el apodo le queda, como se dice en ingles "The shoe fits".
Y si entiendes ingles, tiene una forma de hablar muy cerrada y de barrios bajos. Por eso el titulo "My fair wesen" por la pelicula "My fair lady" (película de 1964). La vi en el cine, en el estreno.
Saludos!
Si te postran diez veces, te levantas
otras diez, otras cien, otras quinientas;
no han de ser tus caídas tan violentas
ni tampoco, por ley, han de ser tantas.
¡¡¡Próximo servicio ocular en un año!! En cama usando teclado virtual
otras diez, otras cien, otras quinientas;
no han de ser tus caídas tan violentas
ni tampoco, por ley, han de ser tantas.
¡¡¡Próximo servicio ocular en un año!! En cama usando teclado virtual
- SapoCero
- Mensajes: 2345
- Registrado: 24 Jun 2005, 18:17
- Ubicación: Argentina -Buenos Aires T.A. Barrio de Flores ---3530 4509 --- 15 5845 5408
Re: Grimm (2011)
¡AY! Hay que esperar hasta nuestra primavera!!! ¿Seguirá Theresa Rubel, Trubel? ¿Harán un spinoff? ¿Le renovarán el contrato Sasha Roiz y a David Giuntoli?
- Spoiler:mostrar
Si te postran diez veces, te levantas
otras diez, otras cien, otras quinientas;
no han de ser tus caídas tan violentas
ni tampoco, por ley, han de ser tantas.
¡¡¡Próximo servicio ocular en un año!! En cama usando teclado virtual
otras diez, otras cien, otras quinientas;
no han de ser tus caídas tan violentas
ni tampoco, por ley, han de ser tantas.
¡¡¡Próximo servicio ocular en un año!! En cama usando teclado virtual
Re: Grimm (2011)
- Spoiler:mostrar
- SapoCero
- Mensajes: 2345
- Registrado: 24 Jun 2005, 18:17
- Ubicación: Argentina -Buenos Aires T.A. Barrio de Flores ---3530 4509 --- 15 5845 5408
Re: Grimm (2011)
CheloXXL escribió:No creo que terminen a Giuntoli. Todo bién con Trubel, pero no da para personaje ppal.
- Spoiler:mostrar
- Spoiler:mostrar
Si te postran diez veces, te levantas
otras diez, otras cien, otras quinientas;
no han de ser tus caídas tan violentas
ni tampoco, por ley, han de ser tantas.
¡¡¡Próximo servicio ocular en un año!! En cama usando teclado virtual
otras diez, otras cien, otras quinientas;
no han de ser tus caídas tan violentas
ni tampoco, por ley, han de ser tantas.
¡¡¡Próximo servicio ocular en un año!! En cama usando teclado virtual
Re: Grimm (2011)
Hola gente!
Quieria saber pq los capitulos 9 y 10 y del 12 al 22 de dimension, NO tienen subtitulos? Sirven los subtilos que tienen arriba?
Pregunto pq veo que el 11 SI tiene subtitulo, no se si anda pq no lo baje ya que me gusta bajarlo de forma ordenada si o si.
Muchas gracias.
Saludos
Juan Pablo
Quieria saber pq los capitulos 9 y 10 y del 12 al 22 de dimension, NO tienen subtitulos? Sirven los subtilos que tienen arriba?
Pregunto pq veo que el 11 SI tiene subtitulo, no se si anda pq no lo baje ya que me gusta bajarlo de forma ordenada si o si.
Muchas gracias.
Saludos
Juan Pablo
- Dexter Morgan
- Moderador
- Mensajes: 17797
- Registrado: 26 Sep 2007, 19:33
- Ubicación: Castelar, GBA Oeste, Argentina
Re: Grimm (2011)
Ya bastante tiempo le dedican los correctores a la elaboración final de un subtítulo, no siempre disponen del tiempo necesario para bajar todas las versiones de un video para verificar la compatibilidad y si es necesario sincronizar los subtítulos para ellas. Por eso es que siempre contamos con la colaboración de todos los usuarios para hacer esas tareas. Si esos capítulos no tienen sus subtítulos publicados es porque nadie se tomó "la enorme tarea" de ver el capítulo y comprobar si los subtítulos también sirven para esa versión (la combinación de versiones LOL/DIMENSION es muy raro que no coincidan), y si alguien lo hizo, no creyó conveniente avisar para que otros también pudieran disfrutar de ver los capítulos en las versiones 720p.jotapdiez escribió:Quieria saber pq los capitulos 9 y 10 y del 12 al 22 de dimension, NO tienen subtitulos? Sirven los subtilos que tienen arriba?
Y llegado el caso de que los subtítulos no sean compatibles, siempre tenés la opción ser quien los sincronice para esa versión, acá te explicamos cómo hacerlo, es realmente muy fácil.
Saludos...
DM

- SapoCero
- Mensajes: 2345
- Registrado: 24 Jun 2005, 18:17
- Ubicación: Argentina -Buenos Aires T.A. Barrio de Flores ---3530 4509 --- 15 5845 5408
Re: Grimm (2011)
Lo que puedes hacer es bajar las dos versiones y cuando viste la que quieres, con los subtítulos de la otra, nos dices si calzan, o los sincronizas. Yo lo haría. Pero bastante es traducir mi parte con una sola mano
Saludos!

Saludos!
Si te postran diez veces, te levantas
otras diez, otras cien, otras quinientas;
no han de ser tus caídas tan violentas
ni tampoco, por ley, han de ser tantas.
¡¡¡Próximo servicio ocular en un año!! En cama usando teclado virtual
otras diez, otras cien, otras quinientas;
no han de ser tus caídas tan violentas
ni tampoco, por ley, han de ser tantas.
¡¡¡Próximo servicio ocular en un año!! En cama usando teclado virtual
Re: Grimm (2011)
Gracias por la info, en cuanto pueda lo voy a probar y comento que tal resulto todo.Dexter Morgan escribió:Ya bastante tiempo le dedican los correctores a la elaboración final de un subtítulo, no siempre disponen del tiempo necesario para bajar todas las versiones de un video para verificar la compatibilidad y si es necesario sincronizar los subtítulos para ellas. Por eso es que siempre contamos con la colaboración de todos los usuarios para hacer esas tareas. Si esos capítulos no tienen sus subtítulos publicados es porque nadie se tomó "la enorme tarea" de ver el capítulo y comprobar si los subtítulos también sirven para esa versión (la combinación de versiones LOL/DIMENSION es muy raro que no coincidan), y si alguien lo hizo, no creyó conveniente avisar para que otros también pudieran disfrutar de ver los capítulos en las versiones 720p.jotapdiez escribió:Quieria saber pq los capitulos 9 y 10 y del 12 al 22 de dimension, NO tienen subtitulos? Sirven los subtilos que tienen arriba?
Y llegado el caso de que los subtítulos no sean compatibles, siempre tenés la opción ser quien los sincronice para esa versión, acá te explicamos cómo hacerlo, es realmente muy fácil.
Saludos...
DM
Re: Grimm (2011)
Despues de un vistaso rapido, los subtitulos coinciden correctamente... En cuanto puedo (nuevamente) voy a mirar el capitulo completo y veremos.
Muchas gracias por la ayuda.
Muchas gracias por la ayuda.
- SapoCero
- Mensajes: 2345
- Registrado: 24 Jun 2005, 18:17
- Ubicación: Argentina -Buenos Aires T.A. Barrio de Flores ---3530 4509 --- 15 5845 5408
Re: Grimm (2011)
Más kilos de bombos!
No se salva ni Trubel!
Saludos!
http://spanish.latinospost.com/articles ... dalind.htm
No se salva ni Trubel!
Saludos!
http://spanish.latinospost.com/articles ... dalind.htm
Si te postran diez veces, te levantas
otras diez, otras cien, otras quinientas;
no han de ser tus caídas tan violentas
ni tampoco, por ley, han de ser tantas.
¡¡¡Próximo servicio ocular en un año!! En cama usando teclado virtual
otras diez, otras cien, otras quinientas;
no han de ser tus caídas tan violentas
ni tampoco, por ley, han de ser tantas.
¡¡¡Próximo servicio ocular en un año!! En cama usando teclado virtual