Grimm (2011)

Consultas y agradecimientos de los packs de series y subtítulos

Moderador: Moderadores

Avatar de Usuario
SapoCero
Mensajes: 2345
Registrado: 24 Jun 2005, 18:17
Ubicación: Argentina -Buenos Aires T.A. Barrio de Flores ---3530 4509 --- 15 5845 5408

Re: Grimm (2011)

Mensaje por SapoCero »

Y Trubel es una diosa total. Salvo que su inglés es gutural. (Mm, Huh, Yeah) Y hace quebrar a cualquier tenedor libre.
¿Quien es la actriz?
Si te postran diez veces, te levantas
otras diez, otras cien, otras quinientas;
no han de ser tus caídas tan violentas
ni tampoco, por ley, han de ser tantas.

¡¡¡Próximo servicio ocular en un año!! En cama usando teclado virtual :(
Avatar de Usuario
SapoCero
Mensajes: 2345
Registrado: 24 Jun 2005, 18:17
Ubicación: Argentina -Buenos Aires T.A. Barrio de Flores ---3530 4509 --- 15 5845 5408

Re: Grimm (2011)

Mensaje por SapoCero »

Me contesto yo mismo.
Jacqueline Toboni.
Nueva actriz, espero que dure!
Si te postran diez veces, te levantas
otras diez, otras cien, otras quinientas;
no han de ser tus caídas tan violentas
ni tampoco, por ley, han de ser tantas.

¡¡¡Próximo servicio ocular en un año!! En cama usando teclado virtual :(
ppo
Mensajes: 2
Registrado: 28 Abr 2014, 13:12

Re: Grimm (2011)

Mensaje por ppo »

según el traductor de google "Trubel" es alemán y significa alboroto
Avatar de Usuario
zeta_bola_1
Mensajes: 1251
Registrado: 01 May 2008, 23:17

Re: Grimm (2011)

Mensaje por zeta_bola_1 »

trouble es alborot en ingles y suena muy parecido a trubel
Avatar de Usuario
SapoCero
Mensajes: 2345
Registrado: 24 Jun 2005, 18:17
Ubicación: Argentina -Buenos Aires T.A. Barrio de Flores ---3530 4509 --- 15 5845 5408

Re: Grimm (2011)

Mensaje por SapoCero »

http://www.wordreference.com/es/transla ... rd=trouble
Fonéticamente son muy similares, y por lo que se ve hasta ahora, el apodo le queda, como se dice en ingles "The shoe fits".
Y si entiendes ingles, tiene una forma de hablar muy cerrada y de barrios bajos. Por eso el titulo "My fair wesen" por la pelicula "My fair lady" (película de 1964). La vi en el cine, en el estreno.
Saludos! :mrgreen: :lol: 8)
Si te postran diez veces, te levantas
otras diez, otras cien, otras quinientas;
no han de ser tus caídas tan violentas
ni tampoco, por ley, han de ser tantas.

¡¡¡Próximo servicio ocular en un año!! En cama usando teclado virtual :(
Avatar de Usuario
SapoCero
Mensajes: 2345
Registrado: 24 Jun 2005, 18:17
Ubicación: Argentina -Buenos Aires T.A. Barrio de Flores ---3530 4509 --- 15 5845 5408

Re: Grimm (2011)

Mensaje por SapoCero »

¡AY! Hay que esperar hasta nuestra primavera!!! ¿Seguirá Theresa Rubel, Trubel? ¿Harán un spinoff? ¿Le renovarán el contrato Sasha Roiz y a David Giuntoli?
Spoiler:mostrar
¿Alguien se dará cuenta que hay más poción en la baulera de Adalind Schade? ¿Se volverá loco el sargento Drew Wu???? Eh?? Eh?? Eh?? Eh?? ??
Si te postran diez veces, te levantas
otras diez, otras cien, otras quinientas;
no han de ser tus caídas tan violentas
ni tampoco, por ley, han de ser tantas.

¡¡¡Próximo servicio ocular en un año!! En cama usando teclado virtual :(
Avatar de Usuario
fvalentine
Mensajes: 1531
Registrado: 02 Ago 2007, 11:08

Re: Grimm (2011)

Mensaje por fvalentine »

Muchas gracias :mrgreen:
CheloXXL
Mensajes: 29
Registrado: 10 Feb 2010, 11:02
Ubicación: Rosario
Contactar:

Re: Grimm (2011)

Mensaje por CheloXXL »

Spoiler:mostrar
Episodio 1 temporada 4:
a - El capitán, antes de morir, le dice a alguien "Bodega 22 de la calle XX..." y se le terminó el contrato.
b - No se muere, pero no le dice nada a nadie (queda en coma)... Varios capítulos hasta que Nick recupere los poderes.
No creo que terminen a Giuntoli. Todo bién con Trubel, pero no da para personaje ppal.
Avatar de Usuario
SapoCero
Mensajes: 2345
Registrado: 24 Jun 2005, 18:17
Ubicación: Argentina -Buenos Aires T.A. Barrio de Flores ---3530 4509 --- 15 5845 5408

Re: Grimm (2011)

Mensaje por SapoCero »

CheloXXL escribió:
Spoiler:mostrar
Episodio 1 temporada 4:
a - El capitán, antes de morir, le dice a alguien "Bodega 22 de la calle XX..." y se le terminó el contrato.
b - No se muere, pero no le dice nada a nadie (queda en coma)... Varios capítulos hasta que Nick recupere los poderes.
No creo que terminen a Giuntoli. Todo bién con Trubel, pero no da para personaje ppal.
Spoiler:mostrar
Ya lo sé vi, el capitulo 20 veces al traducir mis partes . El que lo descubrió y se lo dijo a Renard es Wu, que se va enfrentar a sus demonios personales al ver las descripciones del libro...
Y Juilette tiene la oportunidad de ser ella misma una Grrim si los guionistas quieren. La poción tiene su ADN y el de Adalind. Hasta podria tomar la apariencia de Adalind.
Y si Adalind no se llevo el libro de hechizos, Rosalee Y Monroe pueden leerlo y usarlo, La sangre de Renard siendo un Zauberbiest puede abrirlo si hiciera falta.
Saludos :mrgreen: :lol: 8)
Si te postran diez veces, te levantas
otras diez, otras cien, otras quinientas;
no han de ser tus caídas tan violentas
ni tampoco, por ley, han de ser tantas.

¡¡¡Próximo servicio ocular en un año!! En cama usando teclado virtual :(
jotapdiez
Mensajes: 11
Registrado: 21 Jul 2012, 23:05

Re: Grimm (2011)

Mensaje por jotapdiez »

Hola gente!

Quieria saber pq los capitulos 9 y 10 y del 12 al 22 de dimension, NO tienen subtitulos? Sirven los subtilos que tienen arriba?

Pregunto pq veo que el 11 SI tiene subtitulo, no se si anda pq no lo baje ya que me gusta bajarlo de forma ordenada si o si.

Muchas gracias.
Saludos
Juan Pablo
Avatar de Usuario
Dexter Morgan
Moderador
Mensajes: 17797
Registrado: 26 Sep 2007, 19:33
Ubicación: Castelar, GBA Oeste, Argentina

Re: Grimm (2011)

Mensaje por Dexter Morgan »

jotapdiez escribió:Quieria saber pq los capitulos 9 y 10 y del 12 al 22 de dimension, NO tienen subtitulos? Sirven los subtilos que tienen arriba?
Ya bastante tiempo le dedican los correctores a la elaboración final de un subtítulo, no siempre disponen del tiempo necesario para bajar todas las versiones de un video para verificar la compatibilidad y si es necesario sincronizar los subtítulos para ellas. Por eso es que siempre contamos con la colaboración de todos los usuarios para hacer esas tareas. Si esos capítulos no tienen sus subtítulos publicados es porque nadie se tomó "la enorme tarea" de ver el capítulo y comprobar si los subtítulos también sirven para esa versión (la combinación de versiones LOL/DIMENSION es muy raro que no coincidan), y si alguien lo hizo, no creyó conveniente avisar para que otros también pudieran disfrutar de ver los capítulos en las versiones 720p.
Y llegado el caso de que los subtítulos no sean compatibles, siempre tenés la opción ser quien los sincronice para esa versión, acá te explicamos cómo hacerlo, es realmente muy fácil.
Saludos...
DM
Imagen
Avatar de Usuario
SapoCero
Mensajes: 2345
Registrado: 24 Jun 2005, 18:17
Ubicación: Argentina -Buenos Aires T.A. Barrio de Flores ---3530 4509 --- 15 5845 5408

Re: Grimm (2011)

Mensaje por SapoCero »

Lo que puedes hacer es bajar las dos versiones y cuando viste la que quieres, con los subtítulos de la otra, nos dices si calzan, o los sincronizas. Yo lo haría. Pero bastante es traducir mi parte con una sola mano :D
Saludos! :mrgreen: :lol: 8)
Si te postran diez veces, te levantas
otras diez, otras cien, otras quinientas;
no han de ser tus caídas tan violentas
ni tampoco, por ley, han de ser tantas.

¡¡¡Próximo servicio ocular en un año!! En cama usando teclado virtual :(
jotapdiez
Mensajes: 11
Registrado: 21 Jul 2012, 23:05

Re: Grimm (2011)

Mensaje por jotapdiez »

Dexter Morgan escribió:
jotapdiez escribió:Quieria saber pq los capitulos 9 y 10 y del 12 al 22 de dimension, NO tienen subtitulos? Sirven los subtilos que tienen arriba?
Ya bastante tiempo le dedican los correctores a la elaboración final de un subtítulo, no siempre disponen del tiempo necesario para bajar todas las versiones de un video para verificar la compatibilidad y si es necesario sincronizar los subtítulos para ellas. Por eso es que siempre contamos con la colaboración de todos los usuarios para hacer esas tareas. Si esos capítulos no tienen sus subtítulos publicados es porque nadie se tomó "la enorme tarea" de ver el capítulo y comprobar si los subtítulos también sirven para esa versión (la combinación de versiones LOL/DIMENSION es muy raro que no coincidan), y si alguien lo hizo, no creyó conveniente avisar para que otros también pudieran disfrutar de ver los capítulos en las versiones 720p.
Y llegado el caso de que los subtítulos no sean compatibles, siempre tenés la opción ser quien los sincronice para esa versión, acá te explicamos cómo hacerlo, es realmente muy fácil.
Saludos...
DM
Gracias por la info, en cuanto pueda lo voy a probar y comento que tal resulto todo.
jotapdiez
Mensajes: 11
Registrado: 21 Jul 2012, 23:05

Re: Grimm (2011)

Mensaje por jotapdiez »

Despues de un vistaso rapido, los subtitulos coinciden correctamente... En cuanto puedo (nuevamente) voy a mirar el capitulo completo y veremos.

Muchas gracias por la ayuda.
Avatar de Usuario
SapoCero
Mensajes: 2345
Registrado: 24 Jun 2005, 18:17
Ubicación: Argentina -Buenos Aires T.A. Barrio de Flores ---3530 4509 --- 15 5845 5408

Re: Grimm (2011)

Mensaje por SapoCero »

Más kilos de bombos!
No se salva ni Trubel!
Saludos! :mrgreen: :lol: 8)

http://spanish.latinospost.com/articles ... dalind.htm
Si te postran diez veces, te levantas
otras diez, otras cien, otras quinientas;
no han de ser tus caídas tan violentas
ni tampoco, por ley, han de ser tantas.

¡¡¡Próximo servicio ocular en un año!! En cama usando teclado virtual :(
Responder