¿Querés traducir?
Moderador: Moderadores
La correcciones las realizan los correctores. Para ser corrector, en pocas palabras, tenés que haber traducido alguna parte y haberle avisado al corrector que querés hacerlo. El corrector evaluará como está tu parte y así progresivamente serás el corrector.
Hacemos esto porque no creemos en los exámenes formales, y esto es un hobbie, así que nos parece la manera más sencilla de designar a los correctores, si tienen buen nivel en una traducción, no se les escapan los errores de ortografía y además aprenden a ajustar sincros si hace falta, es todo.
De todas formas, acá tenés un explicativo más profundo: Cómo ser corrector y no morir en el intento
Cualquier duda, me podés consultar por acá o por pm.
Bienvenido al foro.
Hacemos esto porque no creemos en los exámenes formales, y esto es un hobbie, así que nos parece la manera más sencilla de designar a los correctores, si tienen buen nivel en una traducción, no se les escapan los errores de ortografía y además aprenden a ajustar sincros si hace falta, es todo.
De todas formas, acá tenés un explicativo más profundo: Cómo ser corrector y no morir en el intento
Cualquier duda, me podés consultar por acá o por pm.
Bienvenido al foro.

a ver, cuentenme sobre esto (dado que los download de los tutoriales me dan fallo): una vez que tenga el sub traducido ¿que hago? ¿adónde lo envío? no cuento con demasiado tiempo "fijo" (es decir, no puedo preveer), entonces prefiero traducir uno completo que partes... si lo termino a tiempo bien, y sino, bueno, igual sirve.
gracias
Almita
gracias
Almita
Che worm, bueno queria ofrecerme para alguna traduccion, la verdad q quiero practicar un poco el ingles de nuevo pero estoy muy ocupado ultimamente, asi que bueh si queres mandame alguna de esas pelis pedorras q nadie quiere traducir, unas 150 lineas me banco x ahora, cualquier cosa nos manejamos por MP
Saludos
Saludos

Almitamu, hola!
Pedis una parte, la traducís, la pulís mirando la peli y luego la envías al corrector asignado.
Capora, wellcome back!!
A vos no necesito contarte como se hacen las cosas, todo sigue igual que antes, pasá por traducciones en progreso cuando puedas y tomá la parte que quieras traducir. Te esperamos.
Fackass, bienvenido!!
Las traducciones disponibles las encontrás en las diferentes secciones, de series o de pelis.
Pedís una parte, la traducís, chequeás el trabajo que hiciste conl a peli y una vez que está lista la envías al corrector designado.
Gracias a todos por colaborar.
Pedis una parte, la traducís, la pulís mirando la peli y luego la envías al corrector asignado.
Capora, wellcome back!!
A vos no necesito contarte como se hacen las cosas, todo sigue igual que antes, pasá por traducciones en progreso cuando puedas y tomá la parte que quieras traducir. Te esperamos.
Fackass, bienvenido!!
Las traducciones disponibles las encontrás en las diferentes secciones, de series o de pelis.
Pedís una parte, la traducís, chequeás el trabajo que hiciste conl a peli y una vez que está lista la envías al corrector designado.
Gracias a todos por colaborar.

EVEN A CLOCK WHICH DOESN'T WORK GIVES THE RIGHT TIME TWICE A DAY.
- limon_carito
- Mensajes: 43
- Registrado: 06 Nov 2003, 21:44
- Contactar:
Traducir
Hola, yo también quiero ser parte de la traducción de los subs, asi que espero me tengan en cuenta. Saludos.
Carito
¡Yo quiero ayudar tambien!
Como ustedes van traduciendo las series tvrip (en eso no lo puedo ayudar porque no estudié ingles), yo puedo sincronizar subtitulos para las diferentes versiones que van apareciendo por la red. Preferentemente haria ldvdrip, que son las que yo descargo, para las otras versiones me podrian pasar el audio.
Espero que se entienda y me tengan en cuenta.
Como ustedes van traduciendo las series tvrip (en eso no lo puedo ayudar porque no estudié ingles), yo puedo sincronizar subtitulos para las diferentes versiones que van apareciendo por la red. Preferentemente haria ldvdrip, que son las que yo descargo, para las otras versiones me podrian pasar el audio.
Espero que se entienda y me tengan en cuenta.
Hola! me ofrezco para traducir del inglés de oído o escrito. Inglés americano o británico. Si necesitan ayuda avisen. ¿Si me reponden acá llega a mi correo? Por las dudas que no me entere:
[email protected]
Saludos!
[email protected]
Saludos!
Firma fuera de las reglas (tamaño)
Pasen por TV Series Traducción de Subtítulos o Traducciones en progreso y pidan partes para traduccir que siempre hay algo para colaborar. Salu2
Rodesp y luketz, bienvenido/as!!! 
Para darnos una mano con las pelis, tienen que pasar por traducciones en progreso y si lo que les gustan son las series, tv series es la sección indicada.
Los esperamos!!!!
Para darnos una mano con las pelis, tienen que pasar por traducciones en progreso y si lo que les gustan son las series, tv series es la sección indicada.
Los esperamos!!!!

EVEN A CLOCK WHICH DOESN'T WORK GIVES THE RIGHT TIME TWICE A DAY.
-
pablo_delafuente
- Mensajes: 16
- Registrado: 27 Ago 2006, 21:44
Traducir
Hola que tal?
Bueno yo me ofrezco a traducir de texto, si se puede series, lo que pasa es que en el tema de traduccion de series hay una (everybody hates chris) que piden ayuda pero esta el tema cerrado... asi que no se... Pero bueno preparado para traducir despues de tanto tiempo bajando nada mas los subs!!
Bueno yo me ofrezco a traducir de texto, si se puede series, lo que pasa es que en el tema de traduccion de series hay una (everybody hates chris) que piden ayuda pero esta el tema cerrado... asi que no se... Pero bueno preparado para traducir despues de tanto tiempo bajando nada mas los subs!!