Traductores de alemán
Moderador: Moderadores
AJaajjj me mataste con lo de "lo llamo al opa" ajjaja (forma corta de abuelo en aleman pa los q no saben)
Yo tengo como 1 idea del idioma, pero lo mio es dialogo "indio" ya q jamas estudie el aleman, pero estuve unso meses en alemania y aprendi a la fuerza digamos...
Mientras estuve alli se estreno la pelicula "der untergang"... no la pude ver en el cine, y es 1 peliculon hasta donde la tengo clara, por lo menos para los alemanes estaba muy buena, y es interesante tratandose de una pelicula de que habla de la caida del poder de hitler...
El tema es q cuando miro una pelicula en aleman, entiendo la mitad de lo que dicen, y el resto no...
La unica peli q vi en alemania en el cine fue el dia despues de mañana, y la fui a ver pq dije me chupa 1 huevo si no entiendo nada total la onda es ver el bardo onda fin del mundo...
Estaria Bueno si entre todos podemos armar una traduccion de la peli al español, que me parece que se la merece...
Total, si salta algo jodido, Zequi lo llama al "Opa" y ya ta ajajajaja y si el opa no ta le decimo a la "oma" aahah
Ok, Tschüss!
Yo tengo como 1 idea del idioma, pero lo mio es dialogo "indio" ya q jamas estudie el aleman, pero estuve unso meses en alemania y aprendi a la fuerza digamos...
Mientras estuve alli se estreno la pelicula "der untergang"... no la pude ver en el cine, y es 1 peliculon hasta donde la tengo clara, por lo menos para los alemanes estaba muy buena, y es interesante tratandose de una pelicula de que habla de la caida del poder de hitler...
El tema es q cuando miro una pelicula en aleman, entiendo la mitad de lo que dicen, y el resto no...
La unica peli q vi en alemania en el cine fue el dia despues de mañana, y la fui a ver pq dije me chupa 1 huevo si no entiendo nada total la onda es ver el bardo onda fin del mundo...
Estaria Bueno si entre todos podemos armar una traduccion de la peli al español, que me parece que se la merece...
Total, si salta algo jodido, Zequi lo llama al "Opa" y ya ta ajajajaja y si el opa no ta le decimo a la "oma" aahah
Ok, Tschüss!
- Cosmo Kramer
- Mensajes: 1157
- Registrado: 02 Jun 2003, 15:35
- Ubicación: Al otro lado del pasillo...
- Cosmo Kramer
- Mensajes: 1157
- Registrado: 02 Jun 2003, 15:35
- Ubicación: Al otro lado del pasillo...
-
- Mensajes: 23
- Registrado: 12 Abr 2005, 14:24
Para los colegas traductores de alemán:
Dense una pasada por aquí: KINSKI PAGANINI (1989)
Yo tengo la peli y subs en alemán sincronizados.
Apúntense que esta vale el peso de Klaus Kinski en oro!
Dense una pasada por aquí: KINSKI PAGANINI (1989)
Yo tengo la peli y subs en alemán sincronizados.
Apúntense que esta vale el peso de Klaus Kinski en oro!
PUEDO AYUDAR
Yo puedo dar una mano algo entiendo.
Un abrazo
Un abrazo
-
- Mensajes: 23
- Registrado: 12 Abr 2005, 14:24
Yo les tengo una tarea: Kinski Paganini.
Parece que el hilo desapareció por inactividad pero aún tengo la peli y los subs sincronizados en alemán.
Levanten la mano los que se apunten, son apenas 300 lineas, así que el trabajo saldrá rápido.
Parece que el hilo desapareció por inactividad pero aún tengo la peli y los subs sincronizados en alemán.
Levanten la mano los que se apunten, son apenas 300 lineas, así que el trabajo saldrá rápido.
Juanc, esto no de hace así. Hacé un request en la sección correspondiente (si ya no lo hiciste). Y vemos como lo podemos manejar.
Hay que ver como podemos hacernos con la peli.
Quiero que entiendas que no podemos hacer proyectos individuales.
Hay que ver como podemos hacernos con la peli.
Quiero que entiendas que no podemos hacer proyectos individuales.


EVEN A CLOCK WHICH DOESN'T WORK GIVES THE RIGHT TIME TWICE A DAY.