Traductores de alemán
Moderador: Moderadores
Re: Traductores de alemán
Hola, GG201:
Para las traducciones partimos de una sincro en inglés y, en este caso, la de alemán serviría como apoyo.
Acá te dejo un enlace sobre cómo colaborar en la traducciones de aRGENTeaM:
http://foro.argenteam.net/viewtopic.php ... 5#p2320535
Saludos!
Para las traducciones partimos de una sincro en inglés y, en este caso, la de alemán serviría como apoyo.
Acá te dejo un enlace sobre cómo colaborar en la traducciones de aRGENTeaM:
http://foro.argenteam.net/viewtopic.php ... 5#p2320535
Saludos!

Re: Traductores de alemán
Hola, de nuevo!
Recibi un mensaje de argenteam, supongo que para confirmar si todavía estoy en "stand by". Lo estoy, aunque parece que no hay mucha demanda para los traductores de alemán. De todas maneras me vendría bien escuchar y trabajar el idioma un poco más ( solo para que no se oxide). Estoy a vuestra disposición en caso de que haya necesidad.
Saludos
Recibi un mensaje de argenteam, supongo que para confirmar si todavía estoy en "stand by". Lo estoy, aunque parece que no hay mucha demanda para los traductores de alemán. De todas maneras me vendría bien escuchar y trabajar el idioma un poco más ( solo para que no se oxide). Estoy a vuestra disposición en caso de que haya necesidad.
Saludos
Re: Traductores de alemán
Hola, froschli:
Te llegó la notificación porque estás suscripto a este foro y automáticamente te vas a enterar de todos los mensajes que se publiquen aquí.
De paso te digo que no es necesario confirmar la participación porque, no bien aparezca algún proyecto, el corrector se va a comunicar con los que se fueron ofreciendo en este post para saber si están disponibles.
Saludos!
Te llegó la notificación porque estás suscripto a este foro y automáticamente te vas a enterar de todos los mensajes que se publiquen aquí.
De paso te digo que no es necesario confirmar la participación porque, no bien aparezca algún proyecto, el corrector se va a comunicar con los que se fueron ofreciendo en este post para saber si están disponibles.
Saludos!

Re: Traductores de alemán
Hola,
me ofrezco como traductor de alemán ante cualquier necesidad. He sido alumno durante muchos años en una escuela alemana y domino el idioma.
Saludos
gollum96
me ofrezco como traductor de alemán ante cualquier necesidad. He sido alumno durante muchos años en una escuela alemana y domino el idioma.
Saludos
gollum96
Re: Traductores de alemán
También a disposición.
Saludos
Saludos
- peregrino+
- Moderador
- Mensajes: 14369
- Registrado: 24 Oct 2007, 11:35
- Ubicación: El Lejano Este (Ande le nace el sol de la Patria).
Re: Traductores de alemán
Necesitamos alguien que vea Elser cuando esté traducida.
Y de ser posible, una mano con la traducción.
http://foro.argenteam.net/viewtopic.php?t=174440
Y de ser posible, una mano con la traducción.
http://foro.argenteam.net/viewtopic.php?t=174440

Re: Traductores de alemán
Contá conmigo!
Saludos
Saludos
- peregrino+
- Moderador
- Mensajes: 14369
- Registrado: 24 Oct 2007, 11:35
- Ubicación: El Lejano Este (Ande le nace el sol de la Patria).
Re: Traductores de alemán
Salió a traducción con sincro en inglés, pero disponemos del subtítulo en alemán.
Die Tür (2009)
http://foro.argenteam.net/viewtopic.php ... 9#p3524479
¡Los esperamos!
Die Tür (2009)
http://foro.argenteam.net/viewtopic.php ... 9#p3524479
¡Los esperamos!


- peregrino+
- Moderador
- Mensajes: 14369
- Registrado: 24 Oct 2007, 11:35
- Ubicación: El Lejano Este (Ande le nace el sol de la Patria).
Re: Traductores de alemán
Nueva traducción de una película en alemán.
http://foro.argenteam.net/viewtopic.php?f=4&t=175998
El subtítulo sobre el que trabajaremos está en inglés,
pero hay uno en alemán.
http://foro.argenteam.net/viewtopic.php?f=4&t=175998
El subtítulo sobre el que trabajaremos está en inglés,
pero hay uno en alemán.

-
- Mensajes: 1
- Registrado: 19 Mar 2018, 23:11
Re: Traductores de alemán
Estimados:
No sé si alguien lea este post porque veo que hace bastante tiempo está inactivo.
Bien lo que me convoca es que tengo dos peliculas, incluyendo un dvd original comprado en Berlin, de tres películas del gran director Wolfgang Petersen, relacionadas con su trabajo en Alemania:
La primera es "Ich werde dich töten, Wolf" ("Te Matar{e Lobo");
Luego "Einer Von Uns Beiden" (Uno de Nosotros Dos"), un excelente thriller, tan alucinante como el anterior, pero con mejor tecnología y las descomunales actuaciones de Junger Prochnow y Klaus Schwarzkopf;
y finalmente Smog.
El asunto es que solicito la ayuda de quien pueda y desee asistirme con los subtitulos (o traducción del guión original), en especial de las primeras dos, que son verdaderamente imperdibles, pero sin poder tener la traducción, sólo puedo apelar a mi memoria de cuando alguna vez las ví, hace mas de 30 años atras. Antes de esto he apelado al Instituto Chileno Alemán Goethe, que fue quien las exhibió, como dije hace más de 30 años; pero no he tenido éxito.
Saludos estimados:
Milton Flores
No sé si alguien lea este post porque veo que hace bastante tiempo está inactivo.
Bien lo que me convoca es que tengo dos peliculas, incluyendo un dvd original comprado en Berlin, de tres películas del gran director Wolfgang Petersen, relacionadas con su trabajo en Alemania:
La primera es "Ich werde dich töten, Wolf" ("Te Matar{e Lobo");
Luego "Einer Von Uns Beiden" (Uno de Nosotros Dos"), un excelente thriller, tan alucinante como el anterior, pero con mejor tecnología y las descomunales actuaciones de Junger Prochnow y Klaus Schwarzkopf;
y finalmente Smog.
El asunto es que solicito la ayuda de quien pueda y desee asistirme con los subtitulos (o traducción del guión original), en especial de las primeras dos, que son verdaderamente imperdibles, pero sin poder tener la traducción, sólo puedo apelar a mi memoria de cuando alguna vez las ví, hace mas de 30 años atras. Antes de esto he apelado al Instituto Chileno Alemán Goethe, que fue quien las exhibió, como dije hace más de 30 años; pero no he tenido éxito.
Saludos estimados:
Milton Flores