¿Cómo se traducen los fuck, fucking?
Moderador: Moderadores
Bueno chicos, calmemos los ánimos.
Si mal no recuerdo la pregunta era como se traducía esta frase:
"You'd better watch your ass punk!"
La respuesta era (te doy la mía): "¡Mejor que te cuides idiota!"
en donde punk yo lo entiendo como idiota o algún similar, y watch your ass, no literalmente como trasero, sino como a vos mismo.
Si era eso lo que preguntabas, tema aclarado. Si preguntás por qué se borró el post, hacelo vía pm o msn.
Saludos
Si mal no recuerdo la pregunta era como se traducía esta frase:
"You'd better watch your ass punk!"
La respuesta era (te doy la mía): "¡Mejor que te cuides idiota!"
en donde punk yo lo entiendo como idiota o algún similar, y watch your ass, no literalmente como trasero, sino como a vos mismo.
Si era eso lo que preguntabas, tema aclarado. Si preguntás por qué se borró el post, hacelo vía pm o msn.
Saludos

Re:
Si amigo floristeril, era en serio. gamez se refería a un post en donde se preguntaba eso.Curioso escribió:Va, no se si opiné al pedo![]()
No se si lo de Saint es en serio o era por otra cosa.![]()
Si el comentario vino por otra cosa, perdón y... borrandome.
En cuanto a lo de matón, creo que en algún caso también podría interpretarse de ese modo. Me da la impresión que el término idota tiene más que ver con la intención peyorativa/descalificativa a la que hace alusión la frase. Aunque lo que vos decís pueda utilizarse, según mi modo de ver, no tiene esa connotación a la cual te hago referencia. Pero como todos sabemos, siempre depende del contexto en el cual sea dicho.
Con respecto a lo de ass, me parece que no es acertada la traducción literal en ese caso, ya que está usado como "cuidá tu culo" pero eso no es algo que usemos habitualmente nosotros, me parece más adecuado, "cuidá lo tuyo" o "cuidate".
Saludos.

kjajka che pero usen palabras argentinas, para algo es ARGENteam... estoy harto de leer subs q dicen "diablos, demonios"... usen algo fuerte como "mierd#, put#"
se supone q el yanki, o lo q sea la pelicula, esta puteando con todo, y aca cuando alguien putea groso no dice "Eres un maldito"....
por lo menos asi lo veo yo
por lo menos asi lo veo yo
^^
Re:
La traducción podría haber quedado así:Pablo~ escribió:Ejemplo Morvern Callar, que me tocó traducir una partecita así:Código: Seleccionar todo
400 01:10:39,000 --> 01:10:41,240 Fue solo una estúpida cogida. Ni siquiera una buena.
Sólo fue sexo.
Y ni siquiera del bueno.
Siempre se puede flexibilizar el idioma inglés, al traducirlo al español.
No hace falta ni cojer, ni follar, ni coito, ni fornicar, ni chingar.
Sólo pensar un poco... y darle una vueltita más a la frase para que quede bien.
Hay pocos, como yo, samaritanos.
Re:
Disiento gato... muchos ancianos utilizan la palabra PUNK para referirse a los jóvenes despectivamente. Y estoy totalmente seguro que no les dicen "chiquillos".gatobaez escribió:pendejo suena despectivo... chiquillo es la más acertada, amigo.
Pendejo, zángano
Obviamente, el término se modifica, como sucede frecuentemente, por la clase social y/o edad de la persona que la utiliza.
Hay pocos, como yo, samaritanos.
Re:
Argenteam es un grupo argentino...gatobaez escribió:no, ese "put_" es muy argentino
en mi sub de sopranos estoy usando mierd# - pibe - put#
- -Javi-
- Mensajes: 11039
- Registrado: 08 Abr 2003, 13:23
- Ubicación: San Martín - Buenos Aires
- Contactar:
Re: Re:
Para los casos estos de los ancianos, perfectamente se puede usar el "pendejo" en este punto concuerdo con el Sr.castor1 escribió:Disiento gato... muchos ancianos utilizan la palabra PUNK para referirse a los jóvenes despectivamente. Y estoy totalmente seguro que no les dicen "chiquillos".gatobaez escribió:pendejo suena despectivo... chiquillo es la más acertada, amigo.
Pendejo, zángano, hasta guacho podría aplicarse, pero chiquillo no.
Obviamente, el término se modifica, como sucede frecuentemente, por la clase social y/o edad de la persona que la utiliza.
Re: Re:
Che negro... como venís con las reglas eh!Macarse escribió:Argenteam es un grupo argentino...gatobaez escribió:no, ese "put_" es muy argentino
en mi sub de sopranos estoy usando mierd_ - pibe - put_
Primero, Argenteam no es un grupo argentino. Está formado por gente de toda (o casi toda) latinoamérica. Lo iniciaron argentinos, pero con el tiempo, y por suerte, hay mexicanos, chilenos, peruanos, colombianos, venezolanos, uruguayos y sigue la lista.
Si te parece, y te gustan los subs "a la argentina" entonces hacé dos versiones. Una para el Team, en español neutro, tal cual como dicen las reglas y otro en versión argentina para vos y en el caso de que a alguno más le interese, lo podés compartir.
