Uso del YO

Consultas y charlas sobre traducciones. Información de utilidad.

Moderador: Moderadores

Responder
Avatar de Usuario
HoRi
Administrador
Mensajes: 51959
Registrado: 21 Jul 2004, 16:17
Ubicación: aRGENTeaM

Uso del YO

Mensaje por HoRi »

Les dejo este artículo de opinión sobre el uso del pronombre "yo" publicado en El País: http://elpais.com/elpais/2014/01/03/opi ... 08887.html
Imagen
aRGENTeaM 20 años
Avatar de Usuario
imcharly
Corrector
Mensajes: 4780
Registrado: 25 Ene 2006, 22:38
Ubicación: Pergamino, Bs. As.

Re: Uso del YO

Mensaje por imcharly »

Es interesante y da para reflexionar el uso excesivo del yo y su relación o no con una personalidad con tendencia al egocentrismo. No hace mucho había leído algo similar.

Algo que me hizo recordar el artículo, aunque en verdad no tenga mucho que ver, es el carácter posesivo que tiene el idioma inglés, sobre todo en lo referido a las partes del cuerpo. Lo traigo a colación porque a veces uno se ve tentado de traducir literalmente -muchas veces, creo, equivocadamente- my head, my eyes, my legs, etc. como mi cabeza, mis ojos, mis piernas, etc.
I'm gonna make him an offer he can't refuse.
Avatar de Usuario
zeta_bola_1
Mensajes: 1247
Registrado: 01 May 2008, 23:17

Re: Uso del YO

Mensaje por zeta_bola_1 »

imcharly escribió:Es interesante y da para reflexionar el uso excesivo del yo y su relación o no con una personalidad con tendencia al egocentrismo. No hace mucho había leído algo similar.

Algo que me hizo recordar el artículo, aunque en verdad no tenga mucho que ver, es el carácter posesivo que tiene el idioma inglés, sobre todo en lo referido a las partes del cuerpo. Lo traigo a colación porque a veces uno se ve tentado de traducir literalmente -muchas veces, creo, equivocadamente- my head, my eyes, my legs, etc. como mi cabeza, mis ojos, mis piernas, etc.

y de chusma no mas pregunto, como traducis esas frases?
Avatar de Usuario
muna
Moderador
Mensajes: 10211
Registrado: 17 Dic 2006, 14:09
Ubicación: aRGENTeaM

Re: Uso del YO

Mensaje por muna »

El artículo es muy interesante porque el uso del "yo" es algo que hacemos más bíen automáticamente. En mi caso, me doy cuenta de lo acostumbrada que estoy al uso excesivo y/o redundante del "yo" cuando veo las frases escritas. Lo mismo me pasa con las redundancias.
E incluso, el ver escrita la doble negación al traducir oraciones como la del siguiente ejemplo, más de una vez me hace dudar:
I don't want anything, thanks. (Una negación: "Don't". Ya que "anything" no significa "nada" sino "algo", o sea, es un sustantivo positivo).
No quiero nada, gracias. (Dos negaciones: "No" y nada").


Hola, zeta_bola_1:
imcharly se refiere a frases como la del siguiente ejemplo:

John just fell and hit his head hard on the floor.
En este caso, la traducción no literal sería:
John se acaba de caer y se golpeó "la" (y no "su") cabeza contra el piso.
Imagen
Avatar de Usuario
imcharly
Corrector
Mensajes: 4780
Registrado: 25 Ene 2006, 22:38
Ubicación: Pergamino, Bs. As.

Re: Uso del YO

Mensaje por imcharly »

Llegué tarde, zeta_bola_1, pero es tal cual lo que más arriba te explicó muna. :D
I'm gonna make him an offer he can't refuse.
Avatar de Usuario
zeta_bola_1
Mensajes: 1247
Registrado: 01 May 2008, 23:17

Re: Uso del YO

Mensaje por zeta_bola_1 »

aaah, clarisimo ahora con el ejemplo, muchas gracias
Responder