Birds' nests

Consultas y charlas sobre traducciones. Información de utilidad.

Moderador: Moderadores

Responder
Avatar de Usuario
sjj
Corrector
Mensajes: 5615
Registrado: 16 Ene 2011, 22:24

Birds' nests

Mensaje por sjj »

Hola. Estoy realizando una traducción y me encontré con esta expresión que no sé cómo traducir. Según algunos diccionarios y Google además de nido de pájaros podría significar algo así como tallarines con jamón. Aquí les dejo lo que me hace dudar:

Código: Seleccionar todo

49
00:09:15,389 --> 00:09:17,763
Tao, I brought you some birds' nests.

50
00:09:18,264 --> 00:09:20,346
The small one's in syrup.

51
00:09:20,514 --> 00:09:21,596
For you to eat now.

52
00:09:22,347 --> 00:09:25,804
The other one isn't seasoned yet.

53
00:09:26,139 --> 00:09:29,096
Put it in the fridge.

54
00:09:29,264 --> 00:09:31,971
You can add sugar or salt, as you like.
Unos son el amíbar, y a los otros se le puede agregar sal o azúcar. Dudo que estén hablando de fideos, o son muy asquerosos. ¿Qué creen ustedes? Muchas gracias!
Avatar de Usuario
imcharly
Corrector
Mensajes: 4780
Registrado: 25 Ene 2006, 22:38
Ubicación: Pergamino, Bs. As.

Re: Birds' nests

Mensaje por imcharly »

I'm gonna make him an offer he can't refuse.
Avatar de Usuario
sjj
Corrector
Mensajes: 5615
Registrado: 16 Ene 2011, 22:24

Re: Birds' nests

Mensaje por sjj »

¿Pero con sal? ¿Podría traducirse como budín? Lo raro es que budín en almíbar no pega mucho. Bueno, no creo que haya demasiadas cosas que vayamos a comer en almíbar o con sal. Gracias Char.
Avatar de Usuario
muna
Moderador
Mensajes: 10211
Registrado: 17 Dic 2006, 14:09
Ubicación: aRGENTeaM

Re: Birds' nests

Mensaje por muna »

Según los links que te agrego, serían los verdaderos nidos de pájaro que se disuelven en sopa, o bien, servirse como postre cocinándolos con azúcar.

http://curiosidadesdecocina.blogspot.co ... ibles.html
http://noticias.terra.com.pe/indonesia- ... 0RCRD.html
Imagen
Avatar de Usuario
sjj
Corrector
Mensajes: 5615
Registrado: 16 Ene 2011, 22:24

Re: Birds' nests

Mensaje por sjj »

Ah bueno...estos chinos están re locos! Muchas gracias Adri. Esto es lo bueno de traducir, además de practicar nuestros inglés a veces aprendemos cosas locas.
Responder