hola quisiera colaborar con la traduccion pero nunca lo hice y no se como empezar, ya leí las reglas pero la verdad es que no se que como hacer para asignar el tiempo de traducción,es decir:
00:00:19,539-->00:00:21,456 Esto es un ejemplo inventado, no se que significan los números después de las comas
duda sobre traduccion
Moderador: Moderadores
- josejonasj
- Mensajes: 1374
- Registrado: 24 Mar 2011, 19:17
- Ubicación: Venezuela
Re: duda sobre traduccion
Hola Julieta, en el ejemplo que colocaste, el número que está después de la coma son los milisegundos. Esa línea representa un intervalo de tiempo, donde los valores que están al lado izquierdo de la flecha es el momento en que debe aparecer el subtítulo y los valores que están al lado derecho de la flecha es el momento en que se debe ocultar el subtítulo. Como estás empezando, te aconsejo que de momento no modifiques ninguno de esos tiempos, más adelante te podrás ir metiendo en ello, por ahora solo concéntrate en sustituir las partes que están en inglés a español siguiendo las reglas de traducción que ya leíste y una vez que hayas culminado envía ese archivo al corrector de la película o serie en que estés participando.
Te aconsejo que uses un programa que se llama Subtitle Workshop para que se te facilite el proceso de traducción, el cual lo puedes descargar de aquí: http://www.urusoft.net/download.php?lang=2&id=sw
También sería bueno que te leyeras este post (si aún no lo has hecho): http://foro.argenteam.net/viewtopic.php?f=46&t=66825
En caso de cualquier otra duda, estamos a la orden...
Te aconsejo que uses un programa que se llama Subtitle Workshop para que se te facilite el proceso de traducción, el cual lo puedes descargar de aquí: http://www.urusoft.net/download.php?lang=2&id=sw
También sería bueno que te leyeras este post (si aún no lo has hecho): http://foro.argenteam.net/viewtopic.php?f=46&t=66825
En caso de cualquier otra duda, estamos a la orden...

Re: duda sobre traduccion
Julieta, cuando te envían una parte para que traduzcas, la misma ya está sincronizada con el video y los tiempos de cada línea se corresponden con el momento en que el personaje dice la frase que figura en dicha línea.
Así que por los tiempo no tenés que preocuparte, ya que el trabajo de traducción se limita a escribir lo que aparece en idioma inglés en español.
Saludos!
Así que por los tiempo no tenés que preocuparte, ya que el trabajo de traducción se limita a escribir lo que aparece en idioma inglés en español.
Saludos!
