CEO

Consultas y charlas sobre traducciones. Información de utilidad.

Moderador: Moderadores

Responder
Avatar de Usuario
muna
Moderador
Mensajes: 10265
Registrado: 17 Dic 2006, 14:09
Ubicación: aRGENTeaM

CEO

Mensaje por muna »

11/01/2011
La Fundación del Español Urgente recomienda que se use consejero delegado en lugar de la sigla CEO para referirse al cargo ejecutivo de mayor rango en una empresa o compañía.

Cada vez es más común en los medios el empleo de la sigla CEO para referirse al cargo ejecutivo más alto de una empresa o compañía: «Mark Zuckerberg, creador de Facebook, rechazó una oferta de 15.000 millones de dólares que le hizo Steve Ballmer, CEO de Microsoft» o «El CEO del Sabadell no cree que España logre su objetivo de reducción de déficit en 2011».

Se recomienda que, en lugar de la sigla CEO (en inglés chief executive officer), se utilice el nombre del cargo correspondiente: consejero delegado (mayoritariamente usado), presidente ejecutivo, director general, director ejecutivo, etc., siempre que se conozca; en caso contrario, se aconseja optar por la forma más genérica primer ejecutivo.

De este modo, en los ejemplos citados hubiera sido preferible escribir: «Mark Zuckerberg, creador de Facebook, rechazó una oferta de 15.000 millones de dólares que le hizo Steve Ballmer, director ejecutivo de Microsoft» o «El consejero delegado de Sabadell no cree que España logre su objetivo de reducción de déficit en 2011».
FUENTE: http://www.fundeu.es/Recomendaciones.as ... dacion=826
Imagen
aRGENTeaM 21 años
Avatar de Usuario
catador_V
Mensajes: 545
Registrado: 27 Mar 2006, 08:21
Ubicación: Cuadrante: Alfa - Sector: 0,0,1 - Sistema: Sol - Planeta: Sol 3

Re: CEO

Mensaje por catador_V »

No me convence... casi te diría que no parece que se hablase del mismo cargo. ¿Cual es la decisión oficial del Team? ¿Nos apegamos a la sugerencia?
"No trates de ser un gran hombre. Sólo sé un hombre, y deja que la historia te juzgue."
Zefram Cochrane (2073)
Avatar de Usuario
PlayBack
Mensajes: 13560
Registrado: 31 Mar 2006, 09:18

Re: CEO

Mensaje por PlayBack »

Yo creo que la palabra CEO cada vez se hace más fuerte en el Español. Proyectándome un tiempito al futuro creo que es una de las cosas que van a tener que dejar de traducirse porque CEO es CEO y no tiene una traducción literal, aunque de las sugeridas me inclinaría más por presidente ejecutivo que por otra. Ya que se entiende que el flaco es importantísimo en la empresa pero no es el único dueño, ya que los dueños en la grandes empresas siempre son grupos y nunca personas sueltas.
Imagen
Avatar de Usuario
Makinenn
Moderador
Mensajes: 24024
Registrado: 07 Sep 2003, 02:46
Ubicación: Rosario

Re: CEO

Mensaje por Makinenn »

Opino igual que PlayB.
Imagen
Avatar de Usuario
grunjol
Administrador
Mensajes: 7825
Registrado: 08 Mar 2002, 01:00

Re: CEO

Mensaje por grunjol »

Coincido, CEO es CEO
Avatar de Usuario
solcito0770
Mensajes: 6343
Registrado: 02 Feb 2007, 01:10

Re: CEO

Mensaje por solcito0770 »

Creo que el problema con tratar de traducir CEO es que es como un genérico para el cargo más alto, pero ese cargo no es el mismo es una empresa INC. o CO. (versión americana), que serían los equivalentes a SA o SRL en Argentina, ya que una tiene Gerente y la otra tiene Presidente (tómenlo a modo de ejemplo que hay más formas todavía). No hay un equivalente genérico para ese tipo de cargos según lo que yo tengo entendido, para mí también, CEO es CEO.
aRGENTeaM 10 años
Nuevo cuerpo, el mismo espíritu
Avatar de Usuario
lola
Mensajes: 7327
Registrado: 27 Sep 2007, 18:05
Ubicación: Arg. al sur

Re: CEO

Mensaje por lola »

Como lo explicó muy bien solcito, traducir CEO implica conocer el tipo de empresa a la que nos referimos.
Creo que es más conveniente dejar CEO.
Imagen
Avatar de Usuario
catador_V
Mensajes: 545
Registrado: 27 Mar 2006, 08:21
Ubicación: Cuadrante: Alfa - Sector: 0,0,1 - Sistema: Sol - Planeta: Sol 3

Re: CEO

Mensaje por catador_V »

¿Lo dejamos como CEO entonces?
"No trates de ser un gran hombre. Sólo sé un hombre, y deja que la historia te juzgue."
Zefram Cochrane (2073)
Avatar de Usuario
muna
Moderador
Mensajes: 10265
Registrado: 17 Dic 2006, 14:09
Ubicación: aRGENTeaM

Re: CEO

Mensaje por muna »

Tomando la recomendación más las opiniones de los chicos del foro podríamos hacer así:

Se recomienda que, en lugar de la sigla CEO (en inglés chief executive officer), se utilice el nombre del cargo correspondiente siempre que se conozca; en caso contrario, se aconseja optar por dejarlo sin traducir.
Imagen
aRGENTeaM 21 años
Responder