¿Y la NEUTRALIDAD?
Moderador: Moderadores
¿Y la NEUTRALIDAD?
Buenas gente! ¿Cómo les va?
Empiezo este tema por algo muy sencillo, tengo entendido, que en Argenteam se busca tener "Neutralidad" en los subs, ¿No es cierto?. Pero sin embargo, me he encontrado con cosas como por ejemplo, lo más reciente:
El termino BLUFF (mentir, engañar) fue corregido y dejado como "FAROL", en el capítulo 1 de Sherlock. FAROL, como sinonimo de engaño, es un termino pura y esclusivamente español, sé a que se refiere porque alguna vez cuando lo leí por primera vez busque que queria decir, pero ahí ya no se esta respetando la "neutralidad" en lo subs. Y si lo ve alguien como me paso a mi la primera vez que le toca leer "¿Es un farol?" va a pensar "que carajo es un farol?" (ademas de la luz de algun auto, o similar =P).
Otro caso que me viene actualmente a la mente, es en los de The book of Eli, que se tradujo "Pussy" como "Coño" otra palabra integramente española, y otro "atentando" a la neutralidad. Y así he encontrado varios subs con terminos netamente españoles, por suerte no he encontrado alebosidades como "joder" o "gilipollas" =P pero reconozco que llama mucho la atencion. Entonces he de ahí mi pregunta..
¿Y la Neutralidad?.
Saludos!
Empiezo este tema por algo muy sencillo, tengo entendido, que en Argenteam se busca tener "Neutralidad" en los subs, ¿No es cierto?. Pero sin embargo, me he encontrado con cosas como por ejemplo, lo más reciente:
El termino BLUFF (mentir, engañar) fue corregido y dejado como "FAROL", en el capítulo 1 de Sherlock. FAROL, como sinonimo de engaño, es un termino pura y esclusivamente español, sé a que se refiere porque alguna vez cuando lo leí por primera vez busque que queria decir, pero ahí ya no se esta respetando la "neutralidad" en lo subs. Y si lo ve alguien como me paso a mi la primera vez que le toca leer "¿Es un farol?" va a pensar "que carajo es un farol?" (ademas de la luz de algun auto, o similar =P).
Otro caso que me viene actualmente a la mente, es en los de The book of Eli, que se tradujo "Pussy" como "Coño" otra palabra integramente española, y otro "atentando" a la neutralidad. Y así he encontrado varios subs con terminos netamente españoles, por suerte no he encontrado alebosidades como "joder" o "gilipollas" =P pero reconozco que llama mucho la atencion. Entonces he de ahí mi pregunta..
¿Y la Neutralidad?.
Saludos!
OCZ Fatal1ty 750w|AMD Phenom II x4 965BE + CM 212+| Gskill PI 2x2GB DDR3 1600Mhz CAS6|ASUS M4A78T-E|WD 500GB CB x2 + WD 1TB CG|GTX 560 TF II 1GB|Philips 32" FULLHD|CM 690 II Advanced
Re: ¿Y la NEUTRIALIDAD?
"Farol" es jerga de póquer.
Está usado en inglés en ese sentido, y corresponde traducirlo en ese sentido.

Está usado en inglés en ese sentido, y corresponde traducirlo en ese sentido.


Re: ¿Y la NEUTRIALIDAD?
Ah mira vos, yo encontre (entre otros significados referentes a faros y demas) esto cuando busque:
5 coloquial Esp: Obra o dicho exagerado o sin fundamento con el que se pretende presumir, sorprender o engañar: marcarse un farol.
Nunca lo había escuchado referente a los juegos de naipes, siempre fue como verbo intransitivo (creo que se llaman asi)
y como sabía que se refiere a un engaño, no me moleste en buscar otro significado.Ahora tiene un significado más en mi lista. jeje!
Ahora me generaste otra duda
se usa en algun otro lugar del mundo "Farol" como "engaño"? 
5 coloquial Esp: Obra o dicho exagerado o sin fundamento con el que se pretende presumir, sorprender o engañar: marcarse un farol.
Nunca lo había escuchado referente a los juegos de naipes, siempre fue como verbo intransitivo (creo que se llaman asi)
Ahora me generaste otra duda
OCZ Fatal1ty 750w|AMD Phenom II x4 965BE + CM 212+| Gskill PI 2x2GB DDR3 1600Mhz CAS6|ASUS M4A78T-E|WD 500GB CB x2 + WD 1TB CG|GTX 560 TF II 1GB|Philips 32" FULLHD|CM 690 II Advanced
Re: ¿Y la NEUTRIALIDAD?
No te sabría decir, pero "bluff" >> "engaño" es una cosa muy simplificada de diccionario inglés-español de bolsillo.
Habiendo una apuesta de por medio, "engaño" puede querer decir muchas cosas.
Hacer un "farol" es exagerar las cartas (o la jugada que defina el resultado para el caso) para que el otro se retire o juegue mal.
PD: lo muevo para el dto. y te corrijo el "NEUTRIALIDAD" del título.
Habiendo una apuesta de por medio, "engaño" puede querer decir muchas cosas.
Hacer un "farol" es exagerar las cartas (o la jugada que defina el resultado para el caso) para que el otro se retire o juegue mal.
PD: lo muevo para el dto. y te corrijo el "NEUTRIALIDAD" del título.

Re: ¿Y la NEUTRALIDAD?
Dale, gracias Bob! Vi que estaba mal, pero ya era tarde para querer corregirlo XD.
OCZ Fatal1ty 750w|AMD Phenom II x4 965BE + CM 212+| Gskill PI 2x2GB DDR3 1600Mhz CAS6|ASUS M4A78T-E|WD 500GB CB x2 + WD 1TB CG|GTX 560 TF II 1GB|Philips 32" FULLHD|CM 690 II Advanced
Re: ¿Y la NEUTRALIDAD?
Yo creo que está bien la traducción de coño para pussy, ya que se trata de traducir el término "vagina" pero de forma vulgar.
Por cierto que coño se usa en muchos lugares de Latinoamérica, no creo que sea "pura y exclusivamente español".
Por cierto que coño se usa en muchos lugares de Latinoamérica, no creo que sea "pura y exclusivamente español".
I'm gonna make him an offer he can't refuse.
Re: ¿Y la NEUTRALIDAD?
coño.
(Del lat. cŭnnus).
1. m. malson. Parte externa del aparato genital de la hembra.
FUENTE:
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusU ... O=ampliado
(Del lat. cŭnnus).
1. m. malson. Parte externa del aparato genital de la hembra.
FUENTE:
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusU ... O=ampliado

aRGENTeaM 21 años
Re: ¿Y la NEUTRALIDAD?
El origen de cunnus (< coño) es dudoso. Pudo, en un comienzo, haber significado "tajo, rendija".
Fuente: http://www.etymonline.com/
Es cierto que la palabra "coño" se ha "internacionalizado", creo que debe haber pocas personas que no sepan lo que significa al momento de leerla. Pero estoy casi seguro que es española.
Así como la expresion "Coño".
Esta palabreja se ha tornado, en el tiempo, en una de las más útiles de nuestra lengua, alcanzando una cuasi-infinita variedad de matices que la enriquecen. Sus múltiples acepciones y significados varían según el país o la región; y además están asociados no sólo al contexto dentro del cual es proferida, sino a la vocalización y acento utilizados.
Dígase la expresión de cuando:
* algo esta mal,
* algo está muy bueno, o es cojonudo,
* es demasiado útil,
* no te gusta o te fastidia,
* quieres hacerlo pero te da pereza,
* recibes una sorpresa,
* recibes un dolor repentino (véase coñazo),
* algo no existe o es insignificante,
* algo es evidente o de perogrullo.
Fuente: http://www.frikipedia.es
Y así y así =P podemos seguir.
Fuente: http://www.etymonline.com/
Es cierto que la palabra "coño" se ha "internacionalizado", creo que debe haber pocas personas que no sepan lo que significa al momento de leerla. Pero estoy casi seguro que es española.
Así como la expresion "Coño".
Esta palabreja se ha tornado, en el tiempo, en una de las más útiles de nuestra lengua, alcanzando una cuasi-infinita variedad de matices que la enriquecen. Sus múltiples acepciones y significados varían según el país o la región; y además están asociados no sólo al contexto dentro del cual es proferida, sino a la vocalización y acento utilizados.
Dígase la expresión de cuando:
* algo esta mal,
* algo está muy bueno, o es cojonudo,
* es demasiado útil,
* no te gusta o te fastidia,
* quieres hacerlo pero te da pereza,
* recibes una sorpresa,
* recibes un dolor repentino (véase coñazo),
* algo no existe o es insignificante,
* algo es evidente o de perogrullo.
Fuente: http://www.frikipedia.es
Y así y así =P podemos seguir.
OCZ Fatal1ty 750w|AMD Phenom II x4 965BE + CM 212+| Gskill PI 2x2GB DDR3 1600Mhz CAS6|ASUS M4A78T-E|WD 500GB CB x2 + WD 1TB CG|GTX 560 TF II 1GB|Philips 32" FULLHD|CM 690 II Advanced
- solcito0770
- Mensajes: 6343
- Registrado: 02 Feb 2007, 01:10
Re: ¿Y la NEUTRALIDAD?
Lo de "farol" cuando vi Sherlock también me llamó la atención, pero buscándolo encontré lo mismo que Bob.
La cosa con la neutralidad es que en el fondo, casi todos creemos que nuestra versión del castellano tiene algo más de neutro que los otros, pero investigando vemos que una palabra que a nosotros nos suena "rara", en definitiva, es más usada en los otros países de lo que pensamos.
No hay neutralidad absoluta en un idioma que se habla en tanto países distintos como es el caso del castellano, siempre habrá alguien que considere algo como más inclinado a una nacionalidad que a la otra.
Incluso hay muchos términos que antes eran localismos que terminaron aceptándose a nivel general y se convirtieron casi en neutros.
Y, además, siempre está el slang de una actividad particular (como en este caso el póker) que es medio "desconocido" a todos los que no nos manejamos en ese ambiente.
Respecto de "coño" que creo que es una corrección mía, te digo que todas las opciones que se me ocurrieron podían sonar igual de locales o regionales que ésa, ya que las verdaderamente neutras como "vagina" no quedaban en ese contexto, cosa que casi siempre pasa con lo que tiene que ver con términos sexuales o las vulgaridades, tampoco serían neutrales "follar", "joder", "coger" y así se podrían nombrar muchísimas
Igualmente, siempre es bienvenida cualquier aclaración, por lo menos de mi parte, si se me escapa algún término que no es neutro
La cosa con la neutralidad es que en el fondo, casi todos creemos que nuestra versión del castellano tiene algo más de neutro que los otros, pero investigando vemos que una palabra que a nosotros nos suena "rara", en definitiva, es más usada en los otros países de lo que pensamos.
No hay neutralidad absoluta en un idioma que se habla en tanto países distintos como es el caso del castellano, siempre habrá alguien que considere algo como más inclinado a una nacionalidad que a la otra.
Incluso hay muchos términos que antes eran localismos que terminaron aceptándose a nivel general y se convirtieron casi en neutros.
Y, además, siempre está el slang de una actividad particular (como en este caso el póker) que es medio "desconocido" a todos los que no nos manejamos en ese ambiente.
Respecto de "coño" que creo que es una corrección mía, te digo que todas las opciones que se me ocurrieron podían sonar igual de locales o regionales que ésa, ya que las verdaderamente neutras como "vagina" no quedaban en ese contexto, cosa que casi siempre pasa con lo que tiene que ver con términos sexuales o las vulgaridades, tampoco serían neutrales "follar", "joder", "coger" y así se podrían nombrar muchísimas
Igualmente, siempre es bienvenida cualquier aclaración, por lo menos de mi parte, si se me escapa algún término que no es neutro
aRGENTeaM 10 años
Nuevo cuerpo, el mismo espíritu
Nuevo cuerpo, el mismo espíritu
Re: ¿Y la NEUTRALIDAD?
Sol, me parece que tu elección de "coño" como traducción de "vagina" es correcta, por cuanto no estamos discutiendo el origen de la palabra sino su uso a nivel mundial evitando los regionalismos. Y, como esa palabra aparece en el diccionario de la RAE, donde se la considera de uso mundial (ya que no aclara en qué países se utiliza) sólo cuando se utilice para referirse a la vagina, no veo por qué no la tendrías que haber aplicado.

aRGENTeaM 21 años
Re: ¿Y la NEUTRALIDAD?
Hay muchos ejemplos opuestos ("carajo", "coger" (fuck) , "carro", "champaña", "pija", "celular", "conch#" etc) que son incluso más frecuentes, y nueve de cada diez veces evitables. Siempre es bueno recordarlo también.THANAT0S escribió: Y así he encontrado varios subs con terminos netamente españoles, por suerte no he encontrado alebosidades como "joder" o "gilipollas" =P pero reconozco que llama mucho la atencion. Entonces he de ahí mi pregunta..
¿Y la Neutralidad?
Recuerdo que el de farol fui yo, y la verdad es que vienen realmente bien estos post porque por lo menos personalmente conoceré mejor qué usar para la próxima con todas esta palabras que se comentaron y debatieron.
- DaMiAn 3.0
- Moderador
- Mensajes: 25695
- Registrado: 22 Mar 2002, 10:56
- Ubicación: Nuñez
- Contactar:
Re: ¿Y la NEUTRALIDAD?
farol se usa hace tiempo desde la epoca de hitchcok en cine ya que el creaba un farol para despistar y llevar la trama para un lado y el desenlace para otro
hay libros de teoria de cine que hablan del tema del farol en hichcock
no veo sherlock pero no me sorprenderia leer farol
hay libros de teoria de cine que hablan del tema del farol en hichcock
no veo sherlock pero no me sorprenderia leer farol
Publicite aquí!
Re: ¿Y la NEUTRALIDAD?
muna escribió:coño.
(Del lat. cŭnnus).
1. m. malson. Parte externa del aparato genital de la hembra.
Si observamos bien en ésta definición se refiere a la parte externa, del aparato genital, por lo que se estaría refiriendo a la "vulva" en realidad y no a la "vagina" ya que ésta es la primera parte interior del aparato. De cualquier manera creo que "coño", es la "palabra mas suave. Cabe recordar que la palabra "pussy" en ingles puede utilizar también para insultar a otra persona como "maricon", "marica", etc.
Saludos
"Les confío la vida de Atena, conjurándoles a protegerla y venerarla aun más que la suya." Aioros
''Soy un caballero de Atena y mientras arda en mi una chispa de vida mi deber es defenderla y luchar contra todos sus agresores" Fénix
''Soy un caballero de Atena y mientras arda en mi una chispa de vida mi deber es defenderla y luchar contra todos sus agresores" Fénix
