Del tiempo de Maricastaña... ¿o de ñaupa?

Consultas y charlas sobre traducciones. Información de utilidad.

Moderador: Moderadores

Avatar de Usuario
muna
Moderador
Mensajes: 10265
Registrado: 17 Dic 2006, 14:09
Ubicación: aRGENTeaM

Del tiempo de Maricastaña... ¿o de ñaupa?

Mensaje por muna »

¿Quién fue Maricastaña? ¿O era María Castaña? ¿Existió este personaje en la realidad o sólo en la ficción? Para encontrar estas respuestas, los invitamos a remontarse al "tiempo de Maricastaña"...

Muchos afirman que en la provincia de Lugo, España, efectivamente existió una mujer con este nombre, que se rebeló contra el obispo del lugar y se opuso al pago de los tributos que éste exigía. Sin embargo, otros sostienen que sólo se trata de un personaje ficticio que pertenece a una leyenda celta llamada "The Battle of the Birds" (La batalla de los pájaros) cuya protagonista era Auburn Mary. La traducción literal de este nombre es, precisamente, María Castaña o María de color castaño. También se dice que existe una antigua canción de juglaría del siglo XIII que entona "María Castaña toca castañuelas".

Muchas suposiciones y pocas certezas rodean a este personaje. Y aunque también se desconoce el motivo por el cual se lo asocia con épocas muy remotas, no se puede dudar del significado de esta frase. El Diccionario de Uso del Español de María Moliner define "los tiempos de Maricastaña" como "tiempos muy antiguos".

Otra frase americana muy usada con este mismo sentido es "del tiempo de ñaupa". En este caso, ñaupa es una palabra de origen quechua que significa "antiguo". Por ello es que esta frase comenzó a utilizarse con el mismo significado de "en un tiempo muy antiguo".

En inglés se usa from the year dot, in olden days o in olden times para referirse a un pasado muy lejano o a algo que sucedió mucho tiempo atrás.

© Palabras del Plata.
Imagen
aRGENTeaM 21 años
Responder