La frase más odiada en español

Consultas y charlas sobre traducciones. Información de utilidad.

Moderador: Moderadores

Responder
Avatar de Usuario
muna
Moderador
Mensajes: 10265
Registrado: 17 Dic 2006, 14:09
Ubicación: aRGENTeaM

La frase más odiada en español

Mensaje por muna »

¿Me entiendes?, es una muletilla utilizada por muchos de nosotros al momento de tener una conversación con otras personas. Sin embargo, a las personas les molesta ser cuestionadas sobre su capacidad de entendimiento durante una conversación. Es por eso que esta muletilla es la que más irrita a un interlocutor, según un sondeo realizado por el sitio BBC Mundo.

Preguntar al interlocutor si le comprenden es equivalente a dudar sobre la capacidad de entendimiento de éste e, incluso, sobre la inteligencia propia. Muchos internautas de México, USA, Argentina y otros países comparten este punto de vista ya que consideran que al hacer esta pregunta implica que el oyente tiene poco intelecto para interpretar lo que se está diciendo.

“Es como llamarte bruta en tu cara”, dice Sonia Janet de Puerto Ordaz, Venezuela. “Cachai” es la versión chilena de esta frase y el chileno Mario Castro dice que para él es insoportable cuando se dirigen hacia él con otras frases que también se encontraban entre las más odiadas son “o sea”, “te lo juro”, “te lo dije” y “con todo respeto”, esta última porque por lo general siempre antecede a un juicio doloroso. ¿Me explico? Es otra versión de esta frase y aunque en ésta alude a la falta de elocuencia de quien habla, es lo suficientemente molesta para algunas personas como Alejandra, de Tijuana, México. “¡Caray! Es que no soy tonta, ni sorda, ni hablo dialecto marciano”.

El sondeo también se llevo a cabo para el idioma inglés y las frases más molestas fueron las siguientes: “You know”, que se traduce como “tú sabes”, “It is what it is” (es lo que es), “anyway” (de todos modos) y “at the end of the day” (al final del día).

Algo que es muy común en los migrantes hispanos que llegan a los Estados Unidos es conjugar los verbos en inglés como si fueran en español. Algunos ejemplos son “parkear” (de “park”, que significa “estacionar”), “guachar” (de “watch”, que significa “observar”) o “likear” (de “leak”, que significa “gotear”).

Muy probablemente concuerdas con que el uso de estas muletillas suelen ser un poco molesto, pero,¿ hay alguna frase que a ti en lo personal te moleste o incomode?

Fuente: BBC
Imagen
aRGENTeaM 21 años
Avatar de Usuario
imcharly
Corrector
Mensajes: 4830
Registrado: 25 Ene 2006, 22:38
Ubicación: Pergamino, Bs. As.

Re: La frase más odiada en español

Mensaje por imcharly »

A mí una de las cosas que más me molesta es que la primera palabra de la respuesta sea: Nada. Sobre todo cuando la pregunta no es: ¿Cuánto?. :D
O sea, todo bien, ¿entendés? :P
Pero me molesta. Mal. :P

Otra cosa molesta: cuando te dicen "te digo la verdad".
¿Tengo que asumir que cuando no me lo dicen me están mintiendo abiertamente?

¿Me explico?
I'm gonna make him an offer he can't refuse.
Avatar de Usuario
solcito0770
Mensajes: 6343
Registrado: 02 Feb 2007, 01:10

Re: La frase más odiada en español

Mensaje por solcito0770 »

Totalmente de acuerdo :mrgreen:
Odio también cuando decís algo y te responden: ¿En serio?
Siempre da ganas de contestar: NOoooo!!
¿Se entiende? :evil:
aRGENTeaM 10 años
Nuevo cuerpo, el mismo espíritu
TheRod
Mensajes: 17
Registrado: 16 Nov 2008, 23:40

Re: La frase más odiada en español

Mensaje por TheRod »

Cuando la gente se "mal expresa" al decir "¿me entiendes?" debería decir en realidad: "¿me explico?". Tal vez el receptor del mensaje realmente tiene dificultades para entendernos, pero la premisa debiera ser siempre que el error puede ser primero de uno mismo. Y aún en caso de que el receptor fuese una especie de idiota, está en nuestra capacidad de emitir el mensaje saber cómo hacerlo dadas las circunstancias... si todos hiciésemos lo mismo el mundo se ahorraría de los charlatanes que nunca tienen en cuenta a quienes lo rodean. La frase "hablar por hablar" dejaría de existir y por consiguiente todos nos preocuparíamos por quienes están al lado... un mundo más bello... una utopía, pero... qué lindo sería... ¿ME EXPLICO? :D
No dejes que otros sean los protagonistas de tu vida
Avatar de Usuario
Galile
Mensajes: 53
Registrado: 20 Dic 2004, 14:05

Re: La frase más odiada en español

Mensaje por Galile »

Otra solución, más neutral tal vez: "¿Se entiende?"
Wie das Gestirn ohne Hast aber ohne Rast, drehe sich jeder um die eigene Last. - Goethe
Imagen Imagen
lala, a doutrinadora
Mensajes: 1
Registrado: 31 Ene 2011, 10:50

Re: La frase más odiada en español

Mensaje por lala, a doutrinadora »

dios mio...la gente ya no aprende gramatica en la escuela...mulletita????? a eso se llama caso factico!!! no tiene nada quer ver con saber o no si la persona compreende lo que se dice, pero si a saber si esta o no conectada a la conversación... pobres linguisticos :(
Avatar de Usuario
muna
Moderador
Mensajes: 10265
Registrado: 17 Dic 2006, 14:09
Ubicación: aRGENTeaM

Re: La frase más odiada en español

Mensaje por muna »

  • Textos Orales:
    · Sintaxis menos estructurada: empleo de oraciones incompletas, poco uso de la subordinación y de la voz pasiva.
    · Las relaciones entre los enunciados se suelen establecer por coordinación.
    · Repetición de estructuras sintácticas. Es corriente el uso de palabrascomodín y muletillas
    # En los textos orales son fundamentales los ACTOS DE HABLA (Austin y Searle) que son de tres tipos
    1) Locutivos o locucionarios (el simple hecho de emitir un enunciado siguiendo los usos fonéticos (acto fonético), con una forma gramatical (acto fáctico) y con un contenido semántico (acto rético)
    2) Ilocutivos o ilocucionarios (la intención o fuerza con que se emiten los enunciados: preguntar, ordenar, prometer ...)
    3) Perlocutivos o perlocutorios (el efecto, la actuación que provoca el acto ilocutivo en el oyente).

    FUENTE: http://2bachilleratolengua.jimdo.com/d- ... -el-texto/
lala, qué lástima que tu primer post descalifique tan groseramente las opiniones de un usuario, en vez de exponer tu postura sin ofender a nadie. Menos cuando quien critica escribe "Dios" en minúscula y no parece saber mucho sobre acentos y reglas ortográficas :wink:
Saludos
Imagen
aRGENTeaM 21 años
Avatar de Usuario
drmaiorana
Mensajes: 276
Registrado: 04 Jul 2009, 21:28
Ubicación: De Barquisimeto, Venezuela, pero viviendo en Quito, Ecuador

Re: La frase más odiada en español

Mensaje por drmaiorana »

lala, a doutrinadora escribió:dios mio...la gente ya no aprende gramatica en la escuela...mulletita????? a eso se llama caso factico!!! no tiene nada quer ver con saber o no si la persona compreende lo que se dice, pero si a saber si esta o no conectada a la conversación... pobres linguisticos :(
Realmente me molestó mucho este comentario, porque para criticar hay que tener una moral muy alta, cosa que en este caso no se aplica. Por una parte, como dice Muna, escribe "dios"; y por la otra escribe "compreende", y ni qué decir sobre su "mulletita"; a parte de la falta de acentuación en varias palabras (mio por mío, gramatica por gramática, factico por fáctico, esta por está, linguistico por lingüístico). Y que este sea su primer post... deja mucho que desear.

Sé que todos los que hemos publicado post en este foro en algún momento hemos cometido errores gramaticales u ortográficos (en algunos casos le podemos achacar la culpa a los teclados, jajajajaja :mrgreen: ), pero eso no justifica, en ningún caso, el usar expresiones despectivas contra los demás participantes, y menos aún si se cometen errores peores que los que se critican.

En relación con el tema, lo que ODIO sobremanera es el Spanglish, porque no es español (lengua muy linda por demás) ni es inglés, y ese "arroz con mango" (expresión típica de mi país, Venezuela, pare referirse a algo que está compuesto por cosas que no combinan) no cumple ninguna regla gramatical, porque usa expresiones de ambos idiomas entrelazadas en forma de comodines lingüísticos. Para mí es como decir: "ni me preocupo por aprender a hablar bien el español, ni tampoco el inglés. Si me comprendes, bien, y si no también."
Nunca dejes de sonreir, ni siquiera cuando estes triste, porque nunca sabes quien se puede enamorar de tu sonrisa.

García Márquez
Avatar de Usuario
arrobla
Mensajes: 1805
Registrado: 15 May 2008, 13:04
Ubicación: Ciudad Bolívar, Venezuela
Contactar:

Re: La frase más odiada en español

Mensaje por arrobla »

lala, a doutrinadora escribió:dios mio...la gente ya no aprende gramatica en la escuela...mulletita????? a eso se llama caso factico!!! no tiene nada quer ver con saber o no si la persona compreende lo que se dice, pero si a saber si esta o no conectada a la conversación... pobres linguisticos :(
Bueno, era el primero y parece que fue el último. Imagino que no le quedaron ganas de decir más nada.

Primero, por su nombre de usuario, da la impresión de tener como lengua materna el portugués. ¿No sería que se equivocó de página la garota? 8O

En fin, de todo se ve en todas partes.

A mí me tienden a molestar todas las muletillas, por supuesto aún más en el momento que tu interlocutor se pone exquisito con las repeticiones. Pero, toda la que se catalogue muletilla me fastidia. Sin embargo, en conversaciones no hay nada que me moleste más que una muletilla "táctil", es decir, gente que tiene que estar tocándote, así sea algo mínimo, con la punta de un dedo, mientras te habla o, en su defecto, señalando algo. Claro, van a decir que si es una chica agradable me va a gustar; está bien, sí. Pero siempre con límite y depende cómo.

Saludos
Casi todo es posible...
Responder