A little worse for wear and tear

Consultas y charlas sobre traducciones. Información de utilidad.

Moderador: Moderadores

Responder
Avatar de Usuario
estemendoza
Mensajes: 7990
Registrado: 24 Mar 2006, 20:24
Ubicación: Mendoza > Buenos Aires > Medellin > Playa del Carmen > Palermo

A little worse for wear and tear

Mensaje por estemendoza »

Hola !

Hoy en el trabajo, le pregunto al cliente con el que trabajo: How are you?, a lo que me responde lo siguiente:

"A little worse for wear and tear"

me quede re offside...no sabía que responderle. Empecé a buscar algo y encontre esto en wordreference: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=243269

Dado el contexto con el que trabajo con el cliente, la traducción más apropiada sería la del comentario #9:

"Pareces un poco cansado/a ", o en mi caso seria "Estoy un poco cansado/a ".

Lo posteo para saber si alguien tiene alguna otra idea o si se habian encontrado con esta frase.

Saludos !
Imagen
Avatar de Usuario
muna
Moderador
Mensajes: 10265
Registrado: 17 Dic 2006, 14:09
Ubicación: aRGENTeaM

Re: A little worse for wear and tear

Mensaje por muna »

Estoy de acuerdo con esa traducción (cansado, extenuado, fatigado).
http://www.answers.com/topic/worse-for-wear
Imagen
aRGENTeaM 21 años
Responder