O sea y osea

Consultas y charlas sobre traducciones. Información de utilidad.

Moderador: Moderadores

criztian
Mensajes: 6092
Registrado: 29 Ene 2006, 15:06

O sea y osea

Mensaje por criztian »

En el español solemos usar o sea, la conjunción copulativa ‘o’ y la tercera persona del singular del presente de subjuntivo del verbo ser, cuando estamos por dar una explicación más clara sobre algo.
Por ejemplo: O sea, el auto sólo giró y se fue.
Un error común es escribir ambas palabras juntas para este caso.

No hay que confundirlo con el adjetivo ósea (notar que además lleva tilde), que proviene del hueso.

También está, aunque pocas veces usado, osea, conjunción del verbo osear (u oxear), que significa espantar las aves domésticas.
Por ejemplo: ¡Osea esos pájaros de ahí que me están comiendo la comida!
Responder